Search from the table of contents of 2.5 million books
Advanced Search (Beta)
Home > شعر نازك الملائكة وبروين شاكر: دراسة مقارنة > المبحث الخامس: الشوق للقاء الحبيب

شعر نازك الملائكة وبروين شاكر: دراسة مقارنة |
Asian Research Index
شعر نازك الملائكة وبروين شاكر: دراسة مقارنة

المبحث الخامس: الشوق للقاء الحبيب
ARI Id

1693787319577_56118216

Access

Open/Free Access

Pages

154

المبحث الخامس: الشوق للقاء الحبيب

قصيدة "أشواق و أحزان" لنازك الملائكة([1])

أین منّي حرارۃُ الأمسِ ، والحا

ضرّ یمشي بین الأسی والخمود ؟

آسفاً للماضي الإلھيّ ھل ما

تت أغان في فؤادي الوحید ؟

آہِ یا شاعري لماذا تھاوی

تِ بعیداً وراءَ أمسي البعیدِ ؟

وأنا لم أزل صلاۃً لعینَی

کَ وإعصار لھفۃٍ وشرودِ

آہِ ھل غابَ عن ظلام حیاتي

کلّ ما کان لھفۃً وفتونا ؟

کیف ضاع الحبُّ الإلھيّ یا طا

ئري الحرّ فانفجرت ظنونا ؟

 

وأنا لم أزلّ فؤاداً علی الشو

قِ يداري([2] ) غرامہُ المدفونا([3])

لیتني کنت بحتُ یا حُلمَ الرو

حِ وأعلنتُ حبّي المکنونا([4] )

کیف مرّت أیّامنا کیف مرّت

بین فکّ الأشواقِ والأحزانِ ؟

ملء قلبي وقلبکُ الحبُّ والشّوْ

قُ ولکن نلوذ بالکتمان

کلّما حدّثتکَ عیناي بالحبّ

أعاقبُ عینيَّ بالحرمانِ

کیف یا شاعري کتمنا ولم یَع

ص کیوبیدَ قبلنا عاشقانِ؟

کیف ضاعتُ عواطفي؟ کیف أنسَو

کَ غرامي وحیرتي ووفاءي؟

ملأوا قلبک النبیل أباطي

ل وصاغوا كواذبَ الأنباء

وقضیتُ الأیّام أذرف إحسا

سي دموعاً وأستلذّ شقاءي

 

لا لقاءٌ غیر الظنونِ ولا فر

حۃ غیر الخیالِ والأصداءِ

أنت أنت الذي احتفظتُ بذکرا

ہُ فلم ینسھا فؤادي الوفيُّ

کیف غابت عن ذکریاتک أحلا

مي وشوقي وحبّيَ الروحيُّ

شھدَ العودَ کیف علّمتُہ حبَّ

کَ مثلي فھو المحبُّ الشقيُّ

شھد المعبدُ الکئیبُ لحبّي

أنّ حبّي مخلّدٌ أبديُّ

یا نشیدي متی ستأتیک ألحا

ني فتصّغي إلی ھُتافاتِ([5] ) حبّي؟

فیمَ أقضي الأیّام أکتُم أشوا

قي وقد ضاقَ بالعواطفِ قلبي؟

أبداً نلتقي فأعرض حیري

ولقلبي الکئیب أشواقُ صبٌّ

إنّھا الکبریاءُ تمتلک الرو

ح فیبدو المحبّ غیر محبّ

 

ضاعَ عمري الحزین في معبد الحز

نِ وأذوتہُ لھفتي وشکاتي

لم یزل حبّي العمیقُ عمیقاً

لم تزدہُ السنینُ غیر ثباتِ

لم أزل تضحکُ النجومُ وتبکي

وتغني علی صدَی آھاتي

لم أزل في الحیاۃ ورقاءَك الحي

ری وما زلتَ أنت حُلّم حیاتي

الشرح المجمل البسيط (أشواق وأحزان) لنازك الملائكة

 تسأل الشاعرۃ ھنا في ھذہ الأبیات عن حبّھا وحرارۃ أمسھا وحاضرھا وأین ذھب عنھا حبیبھا وأنھا الآن بین الأسٰی والأحزان، ثم تأسف علی ماضیھا وأیامھا الجمیلۃ الملیئۃ بالأفراح والسعادۃ، وکیف أن أغاني الحب ماتت في فؤادھا الوحید.

 ثم تخاطب شاعرھا وحبیبھا في آھاتھا وتسألہ لماذا ذھب بعیداً عنھا، وقد کان قریباً منھا في الأمس البعید ولکنھا ھي ما زالت صلاۃ لعینیہ وبقیت متلھفۃً لحبہِ ومشتاقۃً للقائه.

 ثم تتذکر لحظات اللھفۃ والشوق متسائلۃً مع الآھات ھل غابت من ظلام حیاتھا، ثم تسأل ھل غابت عن ظلام حیاتھا لحظات اللھفۃ وساعات الشوق وکیف ضاع حبھا العمیق ولماذا ذھب حبیبھا بعیداً عنھا، ولکن فؤادھا ما زال مشتاقًا للحبیب، ویتذکر لحظات الحب واللقاء، وما زال یبحث عن غرامہ المدفون.

 ثم تتمنیٰ الشاعرۃ بأنھا لو تکلمت وأعلنت حبھا المکنون المضمر لکان خیراً لھا، ولکن مرّت أیّامھا بین الأشواق والأحزان وقلوبھما کانت ملیئۃ بالحب والشوق، ولکنھما بقیا علی الکتمان والسکوت. ثم تقول الشاعرۃ بأنه کلما أرادت عیناھا الحدیث عن الحب عاقبتھما وحرمتھما من رؤیۃ الحبیب.

 ثم تسأل الشاعرہ حبیبھا بأنہ کیف کتم عشقہ، وکیف ضاعت عواطفہ وبقيّ علی الحرمان ، ومن کان السبب خلف نسیانھا، وکیف أنسوہُ غرامھا ووفاءھا، وأنّ أعداء حبھا ملاؤا قلب حبیبھا النبیل الطیب بأنباء کاذبۃ وأوصلوا إلیہ أخبارًا باطلۃ، وبسبب ھذہ الأنباء وھذہ الأکاذیب، ذھب حبیبھا بعیداً عنھا وترکھا تذرف دموعاً في ذکریاتہ، وقضت أیامھا في شقاء وتعاسۃ، وضاعت أفراحھا، فلیس من حظھا إلا الحزن، والتعاسۃ، ولا لقاء بعد الآن إلاّ في الخیال والأحلام، ولیس في ذکریاتھا إلاّ حبیبھا الذي احتفظت بحبہ، ولا یستطیع فؤادھا الوفي أن ینساہُ.

 ولکن للأسف نسيھا حبیبھا، وغابت عن ذکریاتہ أحلامھا وأشواقھا وحبھا، ولکن ھي ما زالت تحبہُ وتتمنی عودَتَہُ، وحتی عودھا ما زال یحبہُ فھو الشاھد علی حبھما، وکیف أنھا من شدة حبّھا علّمت عودھا محبۃ حبیبھا، فالعود أیضاً کالمحب الشقي یتذکر لحظات الحب والعشق النقي.

 وحتی المعبد الحزین یشھد علی حبھا المخلد النقي الأبدي۔ ثم تسأل الشاعرۃ حبیبھا وتخاطبہ بنشیدھا، متی ستصل إلیہ ألحانھا، ومتی سیستمع إلی ھمسات قلبھا وآھات حبھا، فلا تعلم کیف تقضي أیامھا المقبلۃ، وفیم تکتم أشواقھا، فلقد أمتلأ قلبھا بالعواطف المشبوبة، فلا مکان للأشواق.

 فلا تعلم الشاعرۃ بأنھا ستلتقي بحبیبھا أم لن تلتقیہ إلى الأبد، ولکن قلبھا الکئیب مليٌء بالأشواق، فحبیبھا لا یُبادلھا الشعور نفسه الذي في قلبھا، لأن الکبریاء والغرور قد امتلکا روحهُ، فیبدو المحب غیر محبّھا.


 ثم تقول الشاعرۃ لحبیبھا بأنّه ضاع عمرھا الحزین في معبد الحزن، فلا یداوي قلبھا المجروح إلا لھفتھا وشکاتھا، فما زال حبھا العمیق عمیقا، ولم تزدها السنین إلاّ الثبات والبقاء علی الحب القدیم.

 فظلّت وحیدۃ بعد ذھاب حبیبھا، فلم یکن معھا إلاّ النجوم التي بقیت تضحک وتبکی وتغني علی صَدَی آھاتھا، فلم یزل في حیاتھا إلا حبّ حبیبھا والشوق إلیہ، وما زال حبیبھا ھو حلم حیاتھا، فلا وجود لھا من دون حُبھا وحبیبھا.

غزل لبروين شاکر" اُس نے پھول بھیجے ہیں" ([6])

اُس نے پھول بھیجے ہیں
پھر مری عیادت کو
ایک ایک پتّی میں
اُن لبوں کی نرمی ہے
اُن جمیل ہاتھوں کی
خوشگوار حدّت ہے
اُن لطیف سانسوں کی
دلنواز خوشبو ہے

دِل میں پھول کھلتے ہیں
رُوح میں چراغاں ہے
زندگی معطر ہے!


پھر بھی دل یہ کہتا ہے
بات کچھ بنا لیتا
وقت کے خزانے سے
ایک پَل چرا لیتا
کاش وہ خود آ جاتا!

غزل لبروين شاکر (الترجمة)

اُس نے پھول بھیجے ہیں

لقد أرسل حبیبي الأزھار
من أجل عیادتي مرۃً أخری
في کلّ بتلۃٍ من البتلات
توجد نعومۃ تلک الشفتان
الدفء والحنین الحاد
لتلک الیدين الجمیلتين
تنتشر فیھا الرائحۃ العطرۃ
لذلک النَفَس اللطیف المنعش

اِبتسمت الأزھار في قلبي
یشتعل نیران الشوق في روحي
الحیاۃُ معطرۃٌ بذکریاتک!

مع ھذا یقول قلبي المشتاق
لوحال حیلۃً من أجلي
من خزانۃ الوقت الثمین
لو سرق لحظۃً للقاءي
یالیت لو أتی ھو بنفسہ!

الشرح المجمل البسيط (للغزل) لبروين شاکر

ھُنا تبدو من کلمات الشاعرۃ بأنھا مریضۃ أو بھا عذر، لأنھا لم تقابل حبیبھا منذ فترۃ، وذلک یظھر ھذا من شوقھا، ولھفتھا للقاء الحبیب، وتقول بأنہ أرسل(باقة) الورود من أجل عیادتھا، وأنہ ھو لم یذھب لزیارتھا، فھذا شعورٌ صعبٌ وإحساسٌ مؤلمٌ بالنسبۃ للمحبوبۃ التي کانت في إنتظار عاشقھا بأنّه لا بُدّ سیأتي لزیارتھا، ولکن عند ما لم یأت خاب أملھا، وتألمت بسبب إلغاء اللقاء، وتحطمت أمانیھا وأخذ لھیب الشوق یزداد من الحرقۃِ في قلبھا.

 ولکن حبھا الشدید جعلها تشعر بأنھا حتی وإن كانت بعیدۃ عنہ فهي تشعر بوجودہ بقربھا، وذلک بأنھا تشعر بنعومۃ شفتیہِ في کل برعم من براعم الورود، وتُحسُّ بالدفء والحنین الحاد لتلک الیدين الجمیلتين، وتفوح الورود بالرائحۃ العطرۃ لذلک النفس اللطیف المنعش.

 وعند ما رأت تلک الأزھار المبتسمۃ ازداد إشتعال نیران الشوق في جسدھا وروحھا، لأنھا ما زالت تتذکر حبیبھا، ولا یمکن أن تنساہُ لحظۃ.

 ثم تحاول أن تجد الحل لھذا العذاب ولھذا الفراق وتقول: لو سرق حبیبھا لحظۃً للقائھا من خزانۃ وقتہِ الثمین لکان ذلک أسعد لحظۃ في حیاتھا، ولکن للأسف الشدید لم یأت لزیارتھا مع مشغولیاتہ وأعمالہ، وجعلھا علی الھامش، ولم یقدِّر شعورھا ولا یُحِس بآلامھا، وخیّب أمنیتھا وجعلھا تتعذب وحدھا، وعذاب الوحدۃ والفراق أکبر عقوبۃ وأشد حزن للمُحِبِّ.

الشوق للقاء الحبيب(المقارنة)

 الشاعرۃ نازک الملائکۃ بأنھا تتذکر ساعات السعادۃ في الماضي وأنھا کیف کانت قریبۃ من حبیبھا، وکانت تلک الأیام أیام الفرح الملیئۃ بالجمال، ولکن فجأۃ ذھب حبیبھا بعیداً عنھا ولا یتذكرها، ولا یُراسلھا ولا یزورھا، وجعلھا تذرف دموعاً في ذکریاتہ، والشاعرۃ مشتاقۃ للحبیب وبقیت ملھوفۃ لحبہ وللقائه ، ولکن الحبیب نسيھا، فھي لا تعلم لماذا نسيھا حبیبھا ومن کان السبب في ذلک.

 ثم تتساءل متٰی سیستمع حبیبھا إلی نشیدھا، فھي تتمنی عودتہ، وحتی العود مازال یحبہ، فھو الشاھد علی حبھما ، وما زال حبیبھا ھو حلم حیاتھا، فلا وجود لھا من دون حبھا وحبیبھا.

 أما الشاعرۃ بروین شاکر فھي أیضاً لم یقابلھا حبیبھا منذ فترۃ، فھي أیضاً توضح حبھا ولھفتھا وشوقھا للقاء الحبیب، وحبیبھا ما زال یتذكرها بعکس حبیب نازک الملائکۃ الذی لم یتذکر حبیبتہ، ولا یسأل عنھا. فحبیب بروین شاکر أرسل لحبیبتہ (بروین) باقة من الأزھار، ولکن لم یعجب الشاعرة ھذا الشيء ، لأنھا ترید منہ ان یزورھا بنفسہ ، ولکن حبیبھا لم یزرھا بنفسہ، لأنہ کان مشغولاً فجعلھا علی الھامش، فقد أرسل لھا الأزھار دون زیارتھا.

 فالشاعرۃ کانت تتمنی لو زارھا لکان ذلک أسعد الأوقات من حیاتہ، وتطلب منہ بأنہ لو خصص بعض الوقت من وقتہ الثمین لحبیبتہ لکانت تلک أجمل لحظۃ من عمرھا.

 والشاعرۃ تجد رائحتہ ودفء أیدیہ وحنانہ في تلک الباقة من الأزھار، فإن ھذہ الأزھار تبتسم في قلبھا، وتشتعل نیران الشوق في روحھا مع أن قلبھا المشتاق يقول: یا لیت لو أتی بنفسہ.

 الشاعرتان بارعتان، ولھما الحریۃ في اختیار الألفاظ الرائعۃ لقصائدھما، وبالفعل ھما رائعتان في الوصف والتشبیھات، ویبدو أنھما صادقتان في التعبیر، ودقیقتان في الوصف، ویبدو أن أحزانھما متشابھة مع أنھما بعیدتان في المکان واللغات والحالات الإجتماعیۃ، وکلاھما تتحدثان عن شعورھما وعواطفھما، وتصفان إحساسھما الداخلي بشکل واضح، فھناک اختلاف بسیط في أبیاتھما (أبیات الشاعرتين نازک وپروین) بأن حبیب نازک الملائکۃ قاسي القلب لا یسأل عن حبیبتہِ ولا یتذكرها نھائیاً، أما حبیب پروین شاکر فإنہ ما زال یتذكر حبیبتہ، وما زال یراسلھا حتی ولو بالأزھار، ولکن ھذا الشيء لم یلفت نظر پروین شاکر، ولم يرض شعورها، لذلک تتأسف علی حبھا وعدم وفاء حبیبھا.

 



[1] الملائکۃ نازک، ديوان نازك الملا ئكة،المجلد الأول(ص553)

[2] یبحث

[3] الماضي

[4] المضمر

[5] ھمسات

[6] شاکر، پروین (انکار) مراد پبلیکیشنز(104)۔

Loading...
Table of Contents of Book
ID Chapters/Headings Author(s) Pages Info
ID Chapters/Headings Author(s) Pages Info
Similar Books
Loading...
Similar Chapters
Loading...
Similar Thesis
Loading...

Similar News

Loading...
Similar Articles
Loading...
Similar Article Headings
Loading...