Search from the table of contents of 2.5 million books
Advanced Search (Beta)
Home > شعر نازك الملائكة وبروين شاكر: دراسة مقارنة > المبحث السابع: الطفولة والأحلام

شعر نازك الملائكة وبروين شاكر: دراسة مقارنة |
Asian Research Index
شعر نازك الملائكة وبروين شاكر: دراسة مقارنة

المبحث السابع: الطفولة والأحلام
ARI Id

1693787319577_56118218

Access

Open/Free Access

Pages

173

المبحث السابع: الطفولة والأحلام

قصيدة (ذکريات الطفولة) لنازک الملائكة([1])


لم یزل مجلسي علی تلّي الرَم

ليَّ یصغي إلی أناشید أمسي

لم أزل طفلۃً سوی أنني قد

زِدت جھلاً بکنہِ عمري ونفسي

لیتني لم أزل کما کنتُ قلباً

لیس فیہ إلا السّنا([2]) والنقاء([3])

کلّ یومِ أبني حیاتي أحلا

ماً وأنسیٰ إذا تأتي المساءُ

في ظلالِ النخیل أبني قلاعاً

وقصوراً مشیدۃً في الرّمالِ

أسفاً یا حیاۃُ أین رمالي

وقصوريّ؟ وکیف ضاعتُ ظلالِي؟

إیہِ تلّ الرمالِ ماذا تری أب

قیتَ لي من مدینۃِ الأحلام؟

أین أبراجُھا العلیا ھل تا

ھتُ وراء الزمان في أوھامي؟

ذھب الأمس لم أعد طفلۃً تر

قُب عشّ العصفور کلّ صباح

لم أعُد أبصر الحیاۃ کما کا

نت رحیقاً یذوب في أقداحي

لم أعُدّ في الشتاء أرنو الی الأم

طار من مھدي الجمیل الصغیر

لم أعد أعشقُ الحمامۃ ان غنَّ

ت وألھو علی ضِفافِ الغدیر

کم زھورٍ جمعتُھا وعطورٍ

سرقتھا الحیاۃُ لم تُبق شیًّا

کم تعالیل صغتھا بدّدتھا

وتبقّی تذکارُھا في یدیّا

کنت عرشي بالأمس یاتلّي الرّم

ل والآن لم تعُد غیر تلّ

کان شدوُ الطیور رجع أناشی

دي وکان النعیمُ یتبعُ ظلّي

کان ھذا الوجود مملکتي الکُبُ

ریٰ فیا لیتھا تعودُ إلیّا

لیت تلّ الرمالِ یسترجع الأس

رارَ والشِعرَ والجمال الطریَّا

لم أعد أستطیع أن أحکم الزھ

ر وأرْعی النجوم في کلّ لیل

ھل أنا الآن غیر شاعرۃٍ تُد

رکُ سرّ الکون الجدیبِ المملّ؟

ذھبَ الأمسُ والطفولۃ واعتض

تُ بحسّي الرھیفِ عن لھو أمسي

کل ما في الوجود یؤلمني الآ

نَ وھدي الحیاۃُ تجرحُ نفسي

قد تجلّت لي الحقیقۃ طیفاً

غیھبیاً في مقلتیہ جنون

وتلاشیٰ حلمُ الطفولۃ في الما

ضي ولم یبقَ منہ إلا الحنینُ

 

أین لونُ الازھار؟ لم أعد الآ

ن أرَی في الأزھار غیر البوارِ

کلّما أبصرت عیوني أزھا

راً تذکّرت قاطف الأزھارِ

أین لحن الطیور؟ لم یُعد الآ

نِ اشتیاقاً وحرقۃً في فؤادي

فالغناءُ اللذیذُ ضاع صداہُ

وانطوی في تذکّر الصیّاد

أین ھمسُ النسیم؟ أشواقہُ السک

رَی انطفت لم تعد تثیرُ خیالي

فغداً یھمسُ النسیمُ بموتي

في عمیق الھُوَی وفوق التلالِ

أین مني مفاتن اللیلِ ، شعرٌ

وغموضُ في غیھبٍ مسحور

لم أعدُ أعشقُ الظلام غداً أھ

وي عظاماً تحت الظلام الکبیرِ

ھا أنا الآں تحت ظلِّ من الصفْ

صاف والتین مستطاب ظلیل

أقطف الزھرَ ان رغبتُ وأجني ال

ثمرَ الحلو في صباحي الجمیل

وغداً ترسم الظلالُ علی قب

ري خطوطاً من الجمال الکئیبِ

وغداً من دمي غذاؤک یا صف

صاف یا تینُ أيّ ثأرٍ رھیب

ذاک دأبُ الحیاۃِ تسلبُ ما تُع

طیہ بخلاً لا کان ما تُعطیہ

تتقاضى الإحیاء قیمۃ عیشٍ

ضمّھم من شقاۂ ألف تیہ

 

ھي ھذي الحیاۃُ ساقیۃُ السمّ

کؤوساً یطفو علیھا الرحیقُ

أو مأت للعطاشِ فاغترفوا من

ھا ومن ذاقھا فلیس یفیقُ

ھي ھذي الحیاۃُ زارعۃ الأش

واکِ لا الزھر والدجَی لا الضیاء

ھي تبعُ الآثام تستلھمُ الشرّ

و تحیا في الأرض لا في السّماء

 

الشرح المجمل البسيط (ذکريات الطفولة) "لنازك الملائكة"

 تقول الشاعرۃ في ھذہ الأبیات بأنھا عندما کانت طفلہ، کانت تجلس علی التلّ من الرمال وکانت تنشد بعض الأناشید، ولکن تغیّر الوقت مع تغیر عمر الشاعرۃ، وأن ما کان في طفولتھا قد أصبح أمسھا الماضي، فلم تزل تجلس تصغي إلی أناشیدھا الماضیۃ، فقد کبرت الشاعرہ ولم تعد طفلۃ، ولم تزل جاھلة کما کانت،
ثم تتمنی الشاعرۃ لیتھا کما کانت؛ قلباً لیس فیہ إلاّ الضوء والصفاء والحب والوفاء، فإنھا کانت کلّ یوم تبني حیاتھا أحلاماً وتنسی ھذہ الأحلام إذا أتت المساء، فکان لیس فی حیاتھا إلا الفرح والسعادۃ، وکانت لا تعرف الحزن والشقاء، فدوماً کانت مشغولۃ في بناء القلاع([4]) والقصور من الرمال، وضاعت الظلال، وضاعت مدینۃ الأحلام التي بنتھا أیام طفولتھا وبراءتھا.

 فتسأل الشاعرۃ التلّ الرملي، بأن ماذا أبقی لھا من مدینۃ الأحلام، وأین أبراجھا العالیۃ؟ وکیف أنّ أحلامھا تاھت وتشتت عبر الزمن فلم یبق عنھا إلا الأوھام والسراب.

 ثم تقول الشاعرۃ بأنّه ذھبت طفولتھا مع أمسھا الذاھب، فھي لم تعد الآن طفلۃ تُرقب عشّ العصفور کلّ صباح. وأخذت تنظر الحیاۃ علی حقیقتھا وقساوتھا، فلم تبدو لھا الحیاۃ کما کانت، حلواً مثل الرحیق یذوب في أقداح([5]) الأحلام، فما عادت الشاعرۃ تستمع إلی سقوط قطرات الأمطار کما کانت تفعل في عمرھا الصغیر الجمیل، وما عادت تعشق غناء الحمامۃ ولا تلعب علی ضفاف الغدیر. ذھبت طفولتھا وذھبت معھا أیامھا الجمیلۃ البریئۃ.

 ثم تقول بأنھا جمّعت الکثیر من الأزھار، ولکن أصابع الزمن وأحزان الحیاۃ سرقت عطورھا ورائحتھا الجمیلۃ، وکم من أمانيٍ وأحلامٍ احتفظت بها في ذھنھا، ولکن لم یبق لدی الشاعرۃ إلاّ الذکریات.

 ثم تخاطب الشاعرۃ التلّ الرملي وتقول لہ بأنہ کان عرشُھا ومملکتھا بالأمس ودنیاھا کلھا، ولکن الآن لم یبق لھا إلاّ تلّ من رمالٍ فقط.

 ثم تقول بأن أغان الطیور وذھابھا من مکان إلی آخر بحثاً عن الطعام کان یشجعھا علی الأناشید، وکان النعیم والسعادۃ والھناء یلاحقھا کظلھا في کل مکان، فکانت الشاعرۃ تری ھذا التّل وھذا الجو والطیور مملکتھا ودنیاھا الکبریٰ، وکان ھذا سرّ سعادتھا في طفولتھا.

 إنھا کانت لا تعرف مرارۃ الحیاۃ ولا شقاوۃ الأیام، فتتمنی الآن لو تعود إلیھا مملکتھا الکبریٰ، ویالیت لو تلّ الرمال یسترجع إلیھا سرّ سعادتھا وجمال دنیاھا.

 وعندما کانت صغیرۃ بریئۃ لا تعرف أن ھُناک حاکمًا أکبر منھا، فکانت تعتقد أن حکمھا ھو الآمر والناھي علی مملکتھا، فکانت تتخیل بأنھا تحکم علی الأزھار، وترعی النجوم في کلّ لیل. ثم تسأل الشاعرۃُ نفسھا بأنھا ھل ھي الآن لیست إلا الشاعرۃ التي تعلم أسرار الکون المملّ وأحزان الحیاۃ وآلام العمر، فإنھا الآن بدأت تفھم أصابع الزمن، أما جمال الحیاۃ فقد کان کالسراب الزائف ذھب مع أیام الطفولۃ، فلیس لہ وجود الآن، فکان ھذا الشعور صعبًا علی الشاعرۃ؛ ذھبت طفولۃ الشاعرۃ وذھب معھا لھوھا وأفراحھا، ولم یبق لھا في الوجود إلا کلّ ما یؤلمھا، وھذي الحیاۃ تجرح نفسھا، وقد ظھرت لھا الحقیقۃ کالطیف الذي في مقلتیہ([6]) جنون، واختفت أیامھا السعیدۃ وأحلام طفولتھا مع ماضیھا ولم یبق منہ إلا الحنین.

 تقول الشاعرۃ بأنھا لم تعد الآن تریٰ في الأزھار غیر البوار([7]) (الذبول)، ولم تعد تری ألوان الأزھار الجمیلۃ وذلک کلما ابصرت عیونھا أزھاراً تذکرت قاطف الأزھار، وتعتقد أنه لیس في الحیاۃ إلا الظلام والتعاسۃ، وقد انتھت الرّحمۃ والإنسانیۃ في ھذہ الدنیا الفانیۃ.

ثم تسأل الشاعرۃ أین لحن الطیور، ولم یعُد الآن في قلبھا اشتیاق ولا حرقۃ اللقاء، وذلک لأن الطیر ذهب في أیدي الصیاد فسكت الغناء الجمیل وضاع صداہُ.

ثم تقول الشاعرۃ : بعد أن اختفی ھمسُ النسیم، وانطفأت أشواقُہ السکری، ولم يعد شیء يثیر خیالھا، فلیس إلا أن النسیم یھمس غداً بموتھا في عمیقِ الھویٰ وفوق التلال. ماعادت الشاعرۃ تعشق اللیل ومفاتنه، فما عاد اللیل بالنسبۃ لھا إلا شعرٌ وغموض في غیھبٍ مسحور. وما عادت تعشق الظلام، وبالعکس أخذت تخاف الظلام لأنھا بدأت تعرف مصیرھا بعد الموت، فلا تعد إلا عظاماً ضعیفة تحت الظلام الکبیر، وغداً ينتشر نسیم موتھا في کل مکان وحتی فوق التلال، وجثتھا ستکون کالعظام تحت الظلام الکبیر.

ثم تقول بأنھا الآن تحت ظلٍ من الضفاف والتین کثیف الظل، تقطف الأزھار متی رغبت، وتأخذ من ثمارھا الحلو في کلِ صباحٍ جمیل، ولکن بعد موتھا سترسم الظلال علی قبرھا خطوطاً من الجمال الکئیب، وغداً سیکون لأشجار الصفصاف والتین غذاءٌ من دمھا، ما أجمل ھذا الثأر الرھیب.

ثم تقول الشاعرۃ بأن ذلك دأبُ الحیاۃ تسلب ما تُعطیہ، وأنّ ھذه ھي فطرۃ الحیاۃ بأنھا تسلک وتأخذ ما تعطي الإنسان، ومن الأفضل لو ما تُعطي ویسدد الأحیاء قیمۃ العیش عن طریق ما تعطیہ الحیاۃ من الأحزان والشقاء.

وتبدو الحیاۃ جمیلة، ولکن في الحقیقة ھي کأس السّم یطفو علیھا الرحیق، إذا ماذاقھا الإنسان فسیموت عطشاً، وإذا ذاقھا فلا یفیق بعد تذوقھا.

والحیاۃ زراعۃ الأشواك لا الزھر، ومنبت الدُجیٰ لا الضیاء، والحیاۃ منبع الآثام تستلھم الشر، والحیاۃ مسکنھا في الأرض لا في السماء، والحیاۃ مليئۃ بالأحزان کلھا أشواک وأوجاع، ولیس فیھا إلاّ الظلام والآلام، فلا تجد نعومۃ الأزھار ورائحۃ الحنان ولا ضیاء الحب ونور الشوق، فھذہ الدنیا لیس فیہا إلاّ الشر والآثام، والحیاۃ مسکنھا في الأرض لا في السماء.

قصيدة لبروين شاکر (خواب)([8])

الأحلام

کھلے پانیوں میں گِھری لڑکیاں
نرم لہروں کے چھنٹے اُڑاتی ہُوئی
بات بے بات ہنستی ہُوئی
اپنے خوابوں کے شہزادوں کا تذکرہ کر رہی تھیں
جو خاموش تھیں
اُن کی آنکھوں میں بھی مسکراہٹ کی تحریر تھی
اُن کے ہونٹوں کو بھی اَن کہے خواب کا ذائقہ چُومتا تھا!
(آنے والے نئے موسموں کے سبھی پیرہن([9])نیلمیں ہو چکے تھے!)
دُور ساحل پہ بیٹھی ہوئی ایک ننّھی سی بچّی
ہماری ہنسی اور موجوں کے آہنگ سے بے خبر
ریت سے ایک ننّھا گھروندا بنانے میں مصروف تھی
اور میں سوچتی تھی
خدایا! یہ ہم لڑکیاں
کچّی عُمروں سے ہی خواب کیوں دیکھنا چاہتی ہیں
(خواب کی حکمرانی میں کِتنا تسلسل رہا ہے!)


قصيدة لبروين شاکر (الترجمة) (خواب)

فتیات في المیاہ الواسعۃ
تلعبن بالموجات الناعمۃ
تضحکن علی کلِ صغیرۃِ وکبیرۃٍ
کل واحدۃٍ منھن تحکی عن فارس أحلامھا
المستحیات منھن ساکتات
کأنّ في عیونھن رسالۃ الإبتسامۃ۔
حلاوۃ طعم الأحلام المستورۃ تتقبل شفتاھنَّ
(إرتدت جمیع المواسم الآتیۃ رداءً أزرقاً!)
لاتبالي بضحکاتنا ولاتھتم بحرکات المیاہ
مشغولۃٌ في بناء قصرٍ صغیرٍ من الرّمالِ
وکنت أفِکر متأملۃً
یا رب! نحن الفتیات
لماذا نرید أن نحلم منذ سن البراء ۃ
(ما ھذا التسلسل المستمر في حکم الأحلام!)

الشرح المجمل البسيط (خواب)

لبروين شاکر

 تقول الشاعرۃ بروین شاکر ھُنا بأن الفتیات في سن المراھقۃ لا تعرفن الخیر ولا الشر، وکل ما یُھمُھْنَّ السعادۃ فقط ! الضحک، المرح، اللعب، وإضاعۃ الوقت خلف الأحلام الخیالیة، وأحیاناً التصور والتخیل عن مواصفات فارس الأحلام. البنات المراھقات لا تعرفن الأحزان ولا المآسي۔

 وھکذا الحال قد حصل مع الشاعرۃ فتقول بأنّھا کانت مع صدیقاتھا في وسط المیاہ الواسعۃ تلعبن بالموجات الناعمۃ، کل واحدۃٌ منھن ترشُ المیاہ علی الأخری، تضحکن علی کل صغیرۃٍ وکبیرۃٍ، لا یھمھن الآخرین، إلاّ أن کل واحدۃ تحکي عن فارس أحلامھا. أما الخجولات منھن ساکتات۔ ولکن سکوتھن یبلغ عن الإبتسامۃ المکنونۃ في عیونھن وکأنھن يتلذذن بحلاوۃ طعم الأحلام المستورۃ. ما أجمل أیام ھذہ الفترۃ من العمر، رُبما تکون ھذہ أسعد أیام العمر، وکأن العالم یبدو أجمل، والدنیا أحلی.

 ثمّ تحکي الشاعرۃ عن فتاۃٍ صغیرۃٍ کانت جالسۃ علی الشاطي البعید لا تبالي بضحکاتھن، ولا تھتم بحرکات المیاہ ولا بالموجات، وکل انتباھھا وجمیع حواسھا مُنصرِفٌ في بناء قصرٍ صغیر من الرّمال۔

 ثم تقول الشاعرۃ عن نفسھا بأنھا دوماً کانت کثیرة التأمل والتفکیر، فکانت تفکر ذھنيً في أفکار الفتیات وأحلامِھن وطموحاتھن، وکیف أنھنّ بریئات ومعصومات، ومع ھذا تبدأن بالحُلم منذ سن البراء ۃ دون أن تفکرن في أنّ یوماً من الأیامِ لو تحطم ھذا الحلم ماذا سیکون مصیرھنُّ؟

 وھُناک فلسفۃ في کلام الشاعرۃ بأنھا ترید أن توضح بأن الأحلام تبدأ بملاحقۃ الإنسان منذ سن مبکرة إلی آخر العمر، وھذا دلیل علی أن الآمال ھي الأحلام، وأن کل ما یتمناہُ المرء ھو سواء تحقق أو لم یتحقق(حلمٌ)، وھذا الترابط بین الأحلام یبقیٰ مستمراً دائماً إلی الأبد۔

الطفولة والأحلام(المقارنة)

 الشاعرۃ نازك الملائکۃ تقول بأنھا عندما کانت طفلۃ، تجلس علی التل من الرمال، وتتکلم عن الطفولۃ، وکان ھمھا الوحید ھو أن تبني کل یوم قصراً علی الرمال، وتعتبر ھذہ دنیاھا ومملکتھا، وکانت أیام الطفولۃ أیام الفرح، والمرح، والسعادۃ، والأحلام، وإضاعۃ الوقت، بینما الآن أصبحت تنظر للحیاۃ علی حقیقتھا، بنظرۃ ضیقۃ کلھا ألم وحزن وتعاسۃ وشقاء۔

 وشبھت الشاعرۃ في (ذکریات الطفولۃ) الحیاۃ بالسراب الزائف الذي ذھب مع أیام الطفولۃ، فکانت کل یوم تبني أحلاماً وتنسی ھذہ الأحلام إذا اتى المساء، فکانت لا تعرف الأحزان، ولکن الآن الشاعرۃ تعرفت علی الحیاۃ بصورتھا الحقیقیۃ، فرأتھا صعبۃ جداً وکلھا تعاسۃ وشقاء، فتوضح حقیقۃ الحیاۃ کالطیف الذي مصیرہُ الھلاک والفناء. في ھذہ القصیدۃ أعطت الشاعرۃ صورۃ واضحۃ وشاملۃ للحیاۃ، وأعطت تشبیھات عدۃ، ووصفت الحیاۃ بشکل دقیق وبتعبیر صادق لا تصنع فیہ ولا مُبالغۃ.

 ثم وضحت الشاعرۃ بأن الحیاۃ تعطي وتأخذ، لأن ھذہ هي فطرۃ الحیاۃ، ثم أعطت الشاعرۃ للحیاۃ تشبیہا آخر وھو: إن الحیاۃ جمیلة، ولکن في الحقیقۃ ھي کأس السمّ یطفو علیھا الرحیق، إذا لم یذقھا الإنسان فسیموت عطشا، وإذا ذاقھا فلا یفیق بعد تذوقھا.

 أما الشاعرۃ بروین شاکر فإنھا تتحدث عن الفتیات المراھقات فتقول المراھقات لا تعرفن الخیر ولا الشر، وکل ھمھنّ السعادۃ، الضحک، المرح، اللعب وإضاعۃ الوقت خلف الأحلام الخیالیۃ. فالشاعرتان تتفقان في أن عمر الطفولۃ أو المراھقۃ ھو سن البراءۃ والضحک والمرح، وأن الحلم ھو أمل الحیاۃ، فالدنیا قائمۃ علی الآمال، والأحلام الخیالیۃ في السّن المبکر فطرۃ أساسیۃ عند الجمیع، والمراھقات لا تعرفن الأحزان ولا المآسي، وکأنھن تتلذذن بحلاوۃ طعم الأحلام المستورۃ، وھذہ الفترۃ من العمر أجمل العمر، وکأن یبدو العالم أجمل والدنیا أحلی، وکل مراھقۃ لا تفکر إلا في فارس أحلامھا وفقط! وذلک بأن المراھقات أفکارھن وأحلامھن وطموحاتھن محدودۃٌ جداً۔ ونازک الملائکۃ تکلمت عن التل والرمال، ولکن بروین شاکر تکلمت عن المیاہ والشاطيء، ولکن کلاھما تتفقان في بناء قصرٍ صغیر من الرمال.

 أعطت نازک الملائکۃ للحیاۃ صورۃ أشمل وأوسع من بروین شاکر، ولکن بروین شاکر أعطت للأحلام صورۃ أوضح وأوسع من نازك الملائکۃ، فقد قالت بأن الحلم یبدأ بملاحقۃ الإنسان منذ سن مبکر إلی آخر العمر، وھذا دلیل علی أن الآمال ھي الأحلام، وأن کل ما یتمناہُ المرء ھو حلم سواء تحقق أو لم یتحقق، وھذا الترابط بین الأحلام یبقیٰ مستمراً دائماً إلی الأبد.

 

Loading...
Table of Contents of Book
ID Chapters/Headings Author(s) Pages Info
ID Chapters/Headings Author(s) Pages Info
Similar Books
Loading...
Similar Chapters
Loading...
Similar Thesis
Loading...

Similar News

Loading...
Similar Articles
Loading...
Similar Article Headings
Loading...